青提小说
会员书架
首页 >其他类型 >我在民国当营销鬼才 > 第十九章

第十九章

上一章 章节目录 加入书签 下一页

第19章第十九章

如此狂言,脾气温和如刘易斯都被激起了一丝想要为难为难他的促狭。更别说本来就看不惯江明熙的曹桦了。

他怒极反笑,反而镇定下来了,“行啊,这可是你说的,我这就来考考你。”当下曹桦就从脑子里搜刮了一首雪莱的又一首长诗来。“I met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunklesegs of stone Stand in the desert. Near them, on the san.雪莱的《西风颂》里的名句“冬天到了,春天还会远吗"在国内流传甚广,也是雪莱的经典名句,很多人都会背,所以这个混蛋小子能背出一段也没什么稀奇的。

曹桦现在背的《A Stylistic Interpretation of Ozymandias》是雪莱一首冷门诗歌,国内尚没有引进翻译。

这首诗是雪莱观大英博物馆里拉美西斯二世雕像残片有感而发创作的,全诗的格律却与传统的十四行诗不同,并缺失标志性的八度六行诗的结构。这首诗虽然在国内名声不显,却是雪氏抒情诗的又一代表之作,展现了雪莱对“人类盲目追逐权势名利"的批判,其中蕴含着哲理引人深思。曹桦经常在朋友聚会上吟诵这首诗,此时自然一气呵成,且抑扬顿挫,极富美感和韵味。

等他背完后,就连刘易斯先生的脸上都露出了动容之色,“雪莱的诗里,我最爱的就是这一首,不知为何在华夏却流传不广。”曹桦就恭维了一句,“用我们华夏话来说,就是曲高和寡,知音难觅,世上像您这样品味高雅者寥寥无几。”

然后他就转眼看向江明熙,一脸看笑话的意味,“请吧。”江明熙却没背,而是先问:“这首诗叫什么名字?”待曹桦不耐烦地说了名字后,她又追问:“这首诗是讲什么的?”曹桦讥笑道:“你背不出来就老老实实下车,少给我扯东扯西拖延时间。”江明熙惋惜地叹了口气,“这首诗听起来真的很美,《Ole to the west wind》听起来像风,而这首《A Stylistic Interpretation of Ozymandias》则听起来庄严厚重,却又有苍凉的底色,特别是这.……”少年双目微阖,声音突然提高,深沉又流利地背诵起来:“My name is Ozymandias, king of kings:Look on my works, ye Mighty, and despair!”她竞然是惟妙惟肖地复现了曹桦刚才的音调和语气,甚至就连他无意识的颤音都模仿了出来!

“这句话气势何其豪迈雄壮,不知怎的,竞让我想起了李白的那首诗′秦王扫六合,虎视何雄哉!挥剑决浮云,诸侯尽西来'里的磅礴气势。”她求知若渴地看向大胡子洋人,“能告诉我这首诗是讲什么的吗?”刘易斯汉语一般,没听懂她背的李白诗,所以听了也没什么感觉,他先回答了江明熙的问题,“这是作者引用的拉美西斯二世的墓志铭,拉美西斯二世是埃及的法老.…”

他竟是认真给江明熙讲起了拉美西斯二世的生平起来。反倒是一边的曹桦,脸色是从未有过的难看。拉美西斯二世的墓志铭翻译成中文的大意是:“吾乃奥斯曼狄斯,万王之王是也,盖世功业,敢叫天公折服!”

拉美西斯二世传递出来的豪迈气魄,国内恐怕只有那位一统七国的始皇帝可比拟了!

他惊疑不定地看着这位土包子少年。

他说他不懂英语,却只听了一遍,就能完美复原他的语气和腔调,而且还不是简单的“鹦鹉学舌”,她竟然敏锐地把握其中的神韵和气魄,并由此准确联想到了国内历史上的另一位雄.…

这种事,可能吗?

一一怎么想都不可能吧!

曹桦不客气地打断了两人之间的交谈,愤怒地瞪着江明熙,“你一定是事先就背过这首诗!”

江明熙正沉浸在获取新知的快乐里,听的两眼发亮,此时骤然被人粗暴打断,气得她暗暗磨牙。

可恨她这辈子打算尽量做个遵纪守法的人,否则按照她上辈子的脾气,早就把这厮套麻袋了!

江明熙按捺住杀气,阴森森地说:“貌似我一开始就让这.…哦,忘记自我介绍了,我叫江明川,不知道这位外国朋友如何称呼?”大胡子和善地说:“刘易斯,这是我的中文名字。”于是江明熙就斜眼看曹桦,继续刚才的话题,“我一开始就说的是让刘易斯先生考教我,阁下先是诬陷我是小偷,又越俎代庖强行考教我,现在更是打断了我和刘易斯先生的重要谈话,这让我不禁疑惑,令父母莫非是生而不养吗?”这句话翻译过来就是,你这个有爹妈生却没爹妈教的东西!曹桦自出生以来,就是众星捧月的天之骄子,何曾受过如此侮辱?当下他气得头脑发昏,也跟着口不择言骂道:“我操/你妈,你这个野种贱/货,还敢骂你爷爷我没家教,你-….”他发挥丰富的想象力,极尽修辞之能事,尽情问候了对方母亲及往上数三代的女性亲

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页